And then you treat me like I'm worth nothin' Don't fret I don't ever wanna see you And I never wanna meet you again It'll happen again I watch it happen over and over again Don't fret I don't ever wanna see you And I never wanna meet you again One thing When you're angry, you're a jerk And then you treat me like I'm worth nothin' Miss You Miss
Musisz przetłumaczyć "I MISS DAD" z angielskiego i użyć poprawnie w zdaniu? Poniżej znajduje się wiele przetłumaczonych przykładowych zdań zawierających tłumaczenia "I MISS DAD" - angielskiego-polski oraz wyszukiwarka tłumaczeń angielskiego.
You better lose yourself in the music, the moment You own it, you better never let it go You only get one shot, do not miss your chance to blow This opportunity comes once in a lifetime, yo You better lose yourself in the music, the moment You own it, you better never let it go You only get one shot, do not miss your chance to blow
I ain't been doin' nothin' but (Thinkin', thinkin') (Thinkin', thinkin') With my head in my hands (Thinkin') You been away from so long And I just don't think I can carry on so I start
Nobody else above you I hate you I love you I hate that I want you You want her, you need her And I'll never be her I miss you when I can't sleep Or right after coffee Or right when I can't eat I miss you in my front seat Still got sand in my sweaters From nights we don't remember Do you miss me like I miss you? Fucked around and got attached
"And there you have it. I mean she just love the way I do my bling-bling From the ghetto to Beverly Hills baby! Now I want everybody on the dance floor to just shake it Man, I want you to get down, cause we hot tonight baby! We on fire! Now tell these cats where you from." Singing: She's Miss California, hottest thing in west L.A House down by
. Na premierę nowej płyty Beyoncé jeszcze czekamy, ale mnie ostatnio wzięło na wspominki i przypomniałam sobie jej dyskografię. Znalazłam utwór, o którym powiedzieć dziś można, iż wyprzedził swój czas. W 2011 roku wokalistka zaprezentowała album „4”, który jest czwartą płytą w jej solowej dyskografii. Krążek nie cieszy się dziś statusem tak kultowego albumu jak „Dangerously in Love” czy „Lemonade”. Są na nim jednak piosenki, które mogą się podobać. Dość wspomnieć „I Care”, „Party” czy „Love on Top”. Moim faworytem jest jednak „I Miss You”. Utrzymana w balladowym tempie kompozycja pięknie dozuje emocje. Miała również niemały wpływ na późniejszy muzyczny krajobraz. Knowles dopuściła do współpracy Franka Oceana, którego sława rozpoczęła się dopiero rok później po premierze „Channel Orange”. Sama stylistyka „I Miss You” bazuje na minimalistycznych dźwiękach (wykorzystano syntezatory i klawisze). Tym samym wydaje się być prababką modnego kilkanaście miesięcy później gatunku PBR&B. Chociaż „I Miss You” nie było oficjalnym singlem, zaistniało na listach przebojów. W Korei Południowej kawałek dotarł do 24. miejsca na South Korea Gaon International Singles Chart. W Wielkiej Brytanii piosenka zatrzymała się na 184. pozycji UK Singles Chart. Wokalistka w sesji zdjęciowej do płyty „4”. Album „4” ukazał się w czerwcu 2011 roku, trzy lata po „I Am… Sasha Fierce”. Płyta zadebiutowała na 1. miejscu amerykańskiej listy bestsellerów z wynikiem 310 tysięcy sprzedanych kopii w pierwszym tygodniu od premiery. Krążek był także 1. w takich krajach jak Wielka Brytania, Hiszpania i Szwajcaria. Szacuje się, że w Polsce w swoich domach ma go ponad 20 tysięcy słuchaczy. Z nowszych piosenek z repertuaru Amerykanki polecamy „Otherside”. Data premiery: 24 czerwca 2011 rokuAutorzy piosenki: Beyoncé Knowles, Frank Ocean, Shea TaylorLiczba odtworzeń na YouTube: 3 012 284 I Miss You
Tekst piosenki: [Nâdiya] On s'est croisé par un matin d'hiver A l'instant vecu, ne rien pouvoir faire On s'est reconnu à travers le ciel [Enrique] I can still taste the last call I still feel the bar The plotting of managers In fast open cars Racing the agents Chasing the ancients To the corner stores To pick out our potions [Nâdiya] Laisse-nous le choix d'aller là ou je saigne quand sang coule en moi comme un cri dans mes veines c'est ma promesse regarde moi au fonds des yeux Je suis là [Enrique & Nâdiya] But I miss you - I miss you A chacun de nos pas Mon coeur manque de toi To keep from running away At any cost Laisse-moi le temps de t'aimer Just to see what I´ve lost [Enrique] I know what I´ve lost On this quiet night I still felt your grasp upon me As I boarded the flight [Nâdiya] Tu es ma force, mon alter ego ma peau scellé a ta peau et comme un cri dans ma memoire tout ce temps a...devant moi. [Enrique & Nâdiya] But I miss you - I miss you A chacun de nos pas Mon coeur manque de toi To keep from running away At any cost Laisse-moi le temps de t'aimer Just to see what I´ve lost [Enrique] I wish I could just turn myself around Follow my heart back to you on the ground But I know [Nâdiya] Donne -moi le temps de te dire qu'il est temps d'etre liiiibre [Enrique & Nâdiya] But I miss you - I miss you A chacun de nos pas Mon coeur manque de toi To keep from running away At any cost Laisse-moi le temps de t'aimer Just to see what I´ve lost Tłumaczenie: [Nâdiya] To był przejazd przez zimowy poranek W tej chwili żył, nic nie można zrobić Został uznany przez niebo [Enrique] Nadal czuję smak ostatniego połączenia Nadal czuję poprzeczkę Spisek menedżerów W szybkich otwartych samochodach Wyścigi agentów Ściganie starożytnych Do narożnych sklepów Aby wybrać nasze eliksiry [Nâdiya] Pozwól nam wybrać Miejsce, gdzie się wykrwawimy Gdy krew płynie we mnie Wołanie w moich żyłach To jest moja obietnica Moje zasoby w oczach Jestem tutaj [Enrique & Nâdiya] Ale tęsknię za tobą - tęsknię Na każdym kroku Mojemu sercu ciebie brakuje Aby zrezygnować z ucieczki Za wszelką cenę Pozwól mi mieć czas na miłość By zobaczyć co straciłem [Enrique] Wiem, co straciliśmy Tej cichej nocy Nadal czuję twój chwyt na mnie Jakbym wsiadł do lotu [Nâdiya] Jesteś moją siłą, moim alter ego Moja skóra zapieczętowana na twojej skórze I jak krzyk w mojej pamięci Cały ten czas jest ... przede mną [Enrique & Nâdiya] Ale tęsknię za tobą - tęsknię Na każdym kroku Mojemu sercu ciebie brakuje Aby zrezygnować z ucieczki Za wszelką cenę Pozwól mi mieć czas na miłość By zobaczyć co straciłem [Enrique] Chciałbym móc po prostu odwrócić się Podążać za moim sercem z powrotem do ciebie Na Ziemi, ale wiem [Nâdiya] Daj mi czas dla ciebie Nadszedł czas by być wolnym [Enrique & Nâdiya] Ale tęsknię za tobą - tęsknię Na każdym kroku Mojemu sercu ciebie brakuje Aby zrezygnować z ucieczki Za wszelką cenę Pozwól mi mieć czas na miłość By zobaczyć co straciłem
Piosenka Olivii Rodrigo robi w sieci prawdziwą furorę! O czym jest debiutancki singiel 17-latki, który nosi tytuł drivers license? Tekst i polskie tłumaczenie hitu wokalistki, który spodobał się nawet samej Taylor Swift czeka na was poniżej! Olivia Rodrigo jest muzycznym odkryciem 2021 roku! Jej piosenka zatytułowana drivers license chwilę od publikacji robi w sieci prawdziwą furorę i jest numerem jeden dla wielu nastolatków. Co więcej, debiutancki singiel 17-latki jest prawdziwą petardą na TikToku, który jak wiemy zainstalowany jest na telefonie prawie każdego nastolatka obracającego się codziennie w internecie. O czym śpiewa Oliwia Rodrigo w swoim debiutanckim kawałku, który w serwisie YouTube zebrał niespełna 15 milionów wyświetleń w kilka dni? Dokładny tekst oraz polskie tłumaczenie piosenki drivers license widnieje poniżej. O czym jest piosenka Olivii Rodrigo drivers license? Debiutancki singiel młodej wokalistki ma niezwykle emocjonalne brzmienie i opowiada o nieudanej relacji wokalistki z aktorem Joshuą Bassetem. - Kiedy pisałam drivers license miałam złamane serce. Byłam bardzo zdezorientowana, na wielu poziomach. Możliwość przekucia tych kłębiących się emocji w piosenkę sprawiło, że wszystko stało się prostsze i jaśniejsze. Właściwie to chyba o to właśnie chodzi w komponowaniu. Nie ma nic lepszego niż siedzenie przy fortepianie w sypialni i pisanie bardzo smutnej piosenki. To jedno z najlepszych możliwych zajęć. - opowiada o utworze artystka. Sonda Jak oceniasz kawałek Anyone? Drivers license - TEKST piosenki Olivii Rodrigo I got my drivers licence last week Just like we always talked about Cause you were so excited for me To finally drive up to your house But today i drove through the suburbs Crying Cause you weren’t around And you’re probably With the blonde girl Who always made me doubt She’s so much older than me She’s everything i am insecure about Yeah, today i drove Through the suburbs Cause how could I Ever love someone else And I know we weren’t Perfect But I’ve never felt this way for no one And I just can’t imagine How you could be so ok Now that I'm gone Guess you didn't mean what you wrote In that song about me Cause you said forever Now I drive alone past your street And all my friends are tired Of hearing how much I miss you But I kinda feel sorry for them Cause they’ll never know You the way that I do Yeah today I drove Through the suburbs And pictured I was driving home to you And I know we weren’t Perfect But I've never felt this way for no one And i just can’t imagine How you could be so ok Now that I'm gone I guess you didn't mean what you wrote In that song about me Cause you said forever Now I drive alone past your street Red lights Stop signs I still see your face In the white cars Front yards Can’t drive past the places We used to Go to Cause I still fu*** love you babe Sidewalks We crossed I still hear your voice In the traffic We’re laughing Over all the noise God, I am so blue Know we were through But i still fu*** love you babe Drivers license - Tłumaczenie piosenki Olivii Rodrigo Dostałam prawo jazdy w zeszłym tygodniu Tak jak zawsze o tym rozmawialiśmy Bo byłeś tak podekscytowana, że w końcu podjechałam do twojego domu Ale dzisiaj jechałam przez przedmieścia Płacząc Bo cię nie było w pobliżu I prawdopodobnie jesteś z blondynką Kto zawsze sprawiał, że wątpiłam Ona jest o wiele starsza ode mnie Ona jest wszystkim, czego jestem niepewna Tak, dzisiaj jechałam Przez przedmieścia Bo jak mogłam kiedykolwiek kochać kogoś innego I wiem, że nie byliśmy Idealni Ale nigdy nie czułam się w ten sposób nikt I po prostu nie mogę sobie wyobrazić Jak mogłeś być taki ok. Teraz, kiedy mnie nie ma Chyba nie miałeś na myśli tego, co napisałeś w tej piosence o mnie Bo powiedziałeś już na zawsze Jedź samotnie obok swojej ulicy I wszyscy moi przyjaciele są zmęczeni Słyszeniem, jak bardzo za tobą tęsknię Ale trochę mi ich żal Bo oni nigdy się nie dowiedzą Jesteś taki jak ja
{"type":"film","id":191945,"links":[{"id":"filmWhereToWatchTv","href":"/film/Sweeney+Todd%3A+Demoniczny+golibroda+z+Fleet+Street-2007-191945/tv","text":"W TV"}]} powrót do forum filmu Sweeney Todd: Demoniczny golibroda z Fleet Street 2008-03-04 21:43:24 ocenił(a) ten film na: 10 Czy ma ktoś bądź wie gdzie moge znalezc teksty piosenek z filmu ???filmu Sweeney Todd ofc. :) bicorn ocenił(a) ten film na: 8 bicorn Wielkie dzięki, świetna stronka :) MoRRocan_PrinceSS A czy ma ktoś może tłumaczenia. Szczególnie zależy mi na "Epiphany" tronelcia nie ma oficjalnego tłumaczenia, takiego, które można byłoby śpiewać, bo Sweeney nie był wystawiany jeszcze w żadnym z polskich teatrów. W napisach do filmu jest tłumaczenie :P ew. można samemu sobie przetłumaczyć Paratol Na tej stronce co przeslal bicorn jest teks piosenki Johanna ale czy sa gdzies slowa do tej dluzszej wersji ??? MoRRocan_PrinceSS ja mam tłumaczenie do każdej tej co szukasz to jest takie:Czuję cię, Johanna,|czuję myślisz, że ukryją cię ściany?|Nawet teraz jestem w twym w cieniu za tobą.|Zatopiony słodko w twych blond jesteś piękna i blada?|Z blond włosami, jak twa byś taka właśnie była.|Tak właśnie o tobie jeśliś piękna, wtedy co?|Z blond, jak zboże, że nie powinniśmy się spotkać.|Mój gołąbeczku, mój cię, Johanno.|Odeszłaś na się mam, dym...|Znak to jest diabła. Pożar w wiedźma.|Pachnie tak, diabelski zapach.}Każdego dnia, gdy zmrok zapada.|Z gardzieli piekła wydobywa się w mieście!|Pożar w mieście!Zły duch, zły jeśli nigdy nie usłyszę twego głosu,|mój gołąbeczku, moja mam powód ku radości,|bo czysta przede mną w tych ciemnościach, gdziem ślepcem tym, czego nie pamiętam ten poranek,owieczko, taką,|o jakiej Johanno.| w twych blond tam.|Ktoś tam nie powiedziałam wam?|Jak pachnie powietrze? Pożar!Szybko. Niech pan biegnie i rozgłosi,|przed wiedźmy on jest, właśnie tu,|niebożny woźnemu i policji też.|Powiedźcież, przyjacielu.|Pożar w mieście!Pożar!!!|Zły duch, zły duch...I będę tak rozmyślać o tobie,|aż do mej śmierci że z każdym dniem|coraz mniej za tobą będziesz piękna i blada.|I wyglądać zbytnio jak tylko anioły mogły sprawić,|by wszystko co było, cię, się, Johanno.|Kolejny czerwony już,|powiedzieć: "żegnaj".Czuję cię...Jak coś służę napisami, piszcie jaki tekt chcecie na moim blogu :Dpozdrawiam ;] __Aluszka__ hehe dzięki za polskie tłumaczenie :)Ale czy masz wersje angielską :P ? :) MoRRocan_PrinceSS A może tłumaczonko do Epiphany? :) W mojej klasie w liceum panuje niestety pełna germanizacja, choć podobno oba języki mam rozszerzone. Laylala wersja angielska tutaj :) Laylala do Angel La Destradaale chcesz po polsku??;]do epiphany.. __Aluszka__ Na tej stronie jest niby tekst Johann'y ale taki krotkiI feel you, feel was half-convinced I'd enough to dream you,happily I was mistaken, steal you,Johanna,I'll steal they think that walls can hide you?Even now I'm at your window...I am in the dark beside you,buried sweetly in your yellow hair!I feel you,Johanna!And one day,I'll steal you!'Til I'm with you then,I'm with you there...sweetly buried in your yellow hair!I tu prosba do Aluszki :] masz tłumaczenie Johann'y to dłuzsze czyli takie samo jak tu zamiescilas tylko ze po angielsku ???Mam nadzieje ,ze za bardzo nie pokrecilam i ktos rozumie jeszcze o co mi chodzi :p :) MoRRocan_PrinceSS no jasne, że mam :) ja mam wszystko ;p;pI feel you, Johanna,I feel they think that walls can hide you?Even now I'm at your am in the dark beside you,buried sweetly in your yellow hair,Johanna...And are you beautiful and pale,with yellow hair, like her?I'd want you beautiful and pale,the way I've dreamed you were...Johanna...And if you're beautiful, what then,with yellow hair, like wheat?I think we shall not meet again-My little dove, my sweet...Johanna... I'll steal you, JohannaGoodbye, Johanna,You're gone,|and yet you're fine, Johanna,I'm fine!Smoke! Smoke!Sign of the devil! Sign of the devil!|City on fire!Witch! Witch!Smell it, sir! An evil smell!Every night at the vespers bell|Smoke that comes from the mouth of hellCity on fire!|City on fire...Mischief! Mischief! Mischief...And if I never hear your voice,my turtledove, my dear,I still have reason to rejoice:The way ahead is clear...Johanna...I feel you...| And in that darkness when I'm blindJohanna...| with what I can't forgetIt's always morning in my mind,|my little lamb, my pet...Johanna...You stay, Johanna...The way I've dreamed you look, Johanna,A star!| Buried sweetly in your yellow hair...A shooting star!There! There!|Somebody, somebody look up there!Didn't I tell you? Smell that air?|City on fire!Quick, sir! Run and tell!Warn 'em all of the witch's spell!There it is, there it is,|the unholy smell!Tell it to the Beadle|and the police as well!Tell 'em! Tell 'em!|Help! Fiend!City on fire...Mischief... Mischief...And though I'll think of you,|I guess, until the day I die,{28515}{28652}I think I miss you less and|less as every day goes by...And you'd be beautiful and|pale, and look too much like only angels could prevail,|we'd be the way we feel you...|Johanna...Wake up, Johanna!Another bright red day!We learn, Johanna, to say...... steal you...a co śpiewać wam się zachciało?? :D __Aluszka__ hehe no prostee, że chce się śpiewac ;DDzięki za tekst :* :) MoRRocan_PrinceSS nmzc :D:Dja tez to spiewam hehe :D:D;]pozdro ;] __Aluszka__ Trochę was nie rozumiem, można sobie po prostu w googlach wpisać "Sweeney Todd lyrics" i już?Oczywiscie musicie zwrócić tylko uwagę,żeby nie były to teksty z 1979 roku bo trochę się różnią,ale na serio nie ma sensu chyba takiego tematu prowadzić-przynajmniej moim do polskich tłumaczeń-naprawdę chcecie je mieć?Przecież to jest gwałt na tym musicalu,ponieważ tak jak ktos wczesniej wspomniał,nie był on nigdy wystawiany w Polsce,więc tłumaczył to po prostu ktos od filmu i na pewno nie zależało mu na tym,by można było to spiewac po polsku: sam ten tekst "Johanna'y" mnie rozsmiesza-"myslisz,ze ukryją cię sciany,już jestem w twoim oknie" czy cos w tym stylu-przepraszam,ale to jest zenada i bezczeszczenie języka angielskiego:).Jak byłem w kinie to nawet nie patrzyłem na napisy,żeby się nie rozstrajać;)Pozdro! abramakabra ja też wolę śpiewać po angielsku, ale widziałam wiele musicali, które się tłuamczy a co do tłumaczenia to co ci poradze, że to tak wygląda w języku polskim?? Karola ocenił(a) ten film na: 10 __Aluszka__ Ja tam śpiewam już od miesiąca :D:D:D:D Karola a ja od dwóch ;p;pżartuję ale też gdzieś od miesiąca :D:D __Aluszka__ Co do tych polskich tłumaczeń to wiadomo ,że angielski oryginal jest bez porownania lepszy i tylko takich szukałam. Kolezanka myslala ,ze chodzi mi o polskie teksty i dlatego go zamiescila :) (tak sądze :) ale fajnie tez poczytac taki przetłumaczony ,bo śpiewac te piosenki po polsku to sobie nie wyobrazam hehe ;D MoRRocan_PrinceSS Hej, "I feel you Johanna" to nie znaczy "czuję cię Johanna"!!!'Feel' oznacza tutaj 'współczuć'. Czyli "współczuję ci Johanno" ;P L_M Oczywiście masz było coś takiego jeszczeI steal you -czyli o ile dobrze kojarze Wykradnę zgadzam sie oryginalne najlepsze jest L_M Feel to znaczy czuć, tego uczą w podstawówce :P Ja ściągnęłam skądś film ze świetnie opracowanymi napisami. Pamiętam, że tamta wersja różniła sie od tej, którą przedstawiacie tzn. "Czy oni myślą, że te mury ukryją cię, nawet teraz stoję pod twym oknem" czy coś takiego. W każdym razie w tym filmie używają staro angielszczyzny, poza tym jak to w piosenkach nie da się wszystkiego przetłumaczyć dokładnie :) Ale nie zmienia to faktu, że film był naprawdę świetny - i to nie tylko dzięki Johnny'emu wszyscy byli doskonali. najnoa co to znaczy 'feel'; to ma kilka znaczeń, 'czuć', ale także 'współczuć'. Można się domyślić, że "Czuję cię Johanno" brzmi raczej głupio. L_M Oj, skoro śpiewa, że mury jej nie ukryją, to znaczy że wie, że ona jest za nimi, prawda? Więc on ja wyczuwa, wyczuwa jej obecność. Słowem - miłość od pierwszego wejrzenia, żeby nie powiedzieć "wyszczucia" :) najnoa ja myślę że tu chodzi o współczucie..zresztą.. napisy w filmie mówią tak samo. Annouche Ja oglądałam wersję z czuciem. Jak mówię: nikt nie jest w stanie przetłumaczyć słowo w słowo. Trzeba było urodzić się Anglikiem, to nie byłoby problemów... Zresztą po sprawdzeniu w słowniku z Oxfordu... cóż "feel" oznacza CZUĆ. I do doskonale pasuje do kontekstu. Moim zdaniem "współczuć" nie brzmiało by najlepiej. najnoa tzn. feel nie oznacza współczuć. Internetowe słowniki zawierają masę błędów, już sama się parę razy na nie nagięłam. Lepiej sprawdzić w profesjonalnym słowniku albo chociażby spytać się osoby doskonale znającej język ang. Gato ocenił(a) ten film na: 9 najnoa Z tego co wiem, "współczuję ci" to "I feel for you", a nie "I feel you". MoRRocan_PrinceSS jak to gdzie???? po prostu.... --to moj blog; wejdzcie na niego i w komentarzach piszcie co chcecie i podajcie maila; a ja wszystko wysylam... oferuje tapety, wygaszacze, polskei napisy, piosenki, teksty, tlumaczenia, zdjecia, itd. zapraszam!!!!! MoRRocan_PrinceSS Tylko że zauważcie że w tych linkach co podajecie sa teksty z musiaclu, a nie z piosenek z soundtracku utwór The Contest" zaczyna się tam dopiero od słów Todda :"Signore Pirelli, I am Todd" a przecież w piosence najpierw Pirelli śpiewa "I am Adolfo Pirelli Da king of da barbers..."Jak na razie tylko tu znalazłam PEŁNE słowa piosenek z filmu: śpiewania
An expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse. tłumaczenia I miss you Dodaj tęsknię za tobą en I miss you I miss you, I can't sleep or eat. I can't forget your eyes. Tęsknię za Tobą i nie mogę spać ani jeść. Nie mogę zapomnieć Twoich oczu. Tęsknię za Tobą en An expression told to one to whom one has a longing for. I miss you, I can't sleep or eat. I can't forget your eyes. Tęsknię za Tobą i nie mogę spać ani jeść. Nie mogę zapomnieć Twoich oczu. brak mi ciebie I miss you, Viktor. Brak mi ciebie, Viktor. Less frequent translations brakuje mi ciebie · tęsknie za tobą · tęskno mi Podobne frazy I miss you, too, so much... I miss you, Claire bear Tęsknię za tobą, Claire- misiaczku opensubtitles2 Just a little token to show how much I missed you and that I was thinking about you. Mały dowód na to, że za tobą tęskniłem i myślałem o tobie. opensubtitles2 God, I missed you. Boże, jakże za tobą tęskniłem. She smiled and nodded, biting her lower lip and thinking, God, I miss you, Dad. Uśmiechnęła się i skinęła głową, przygryzając dolną wargę i myśląc: Boże, jak ja za tobą tęsknię, tato. Literature You’ve been gone five weeks now and I miss you. Nie ma cię już od pięciu tygodni, a ja okropnie za tobą tęsknię. Literature opensubtitles2 “I missed you,” he said, his voice dark and gritty. - Tęskniłem za tobą - powiedział, a jego głos brzmiał ponuro i twardo Literature “I missed you, friend,” she said. – Brakowało mi ciebie, przyjacielu – powiedziała. Literature opensubtitles2 I missed you and dad, even charlotte. Tęskniłam za tobą, tatą, Charlotte. Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
i miss you tekst po polsku